Перевод "soft fruit" на русский
Произношение soft fruit (софт фрут) :
sˈɒft fɹˈuːt
софт фрут транскрипция – 32 результата перевода
Nothing but a sky black with ashes.
I won't forget you, your kisses like soft fruit.
Your laughter bursting into daylight like silver. Your smile like the curl of the sickle moon in the night sky.
Ничего кроме неба чёрного от золы.
Я мечтаю тебя забыть, твои поцелуи, словно сочные плоды.
Твой смех серебряным колокольчиком звенит в свете дня, твоя улыбка - как завиток месяца в ночном небе!
Скопировать
That's a dick.
You know I have a thing for soft fruit.
All right.
Это писюн.
Ты знаешь, мне нравятся мягкие фрукты.
Ладно.
Скопировать
Like a drink?
We have some soft drinks, some fruit punch and some sparkling cider.
Fruit punch, that would be good, thank you.
Что-нибудь выпьешь?
У нас есть безалкогольные напитки, фруктовый пунш и игристый сидр.
Фруктовый пунш, если можно, спасибо..
Скопировать
Ancient must heavy in the air.
Fruit-soft flesh peeling from white bones.
The unholy, unburiable smell of Armageddon.
Застарелый, осевший в воздухе.
Фруктовое мясо слезает с белых костей.
Отвратительный запах Армагеддона.
Скопировать
- And perfect little hooves, yeah.
not tall and high in the jaw like those of a modern horse, but low, indicating that the animal ate soft
With a scanning microscope, we can investigate the last diet of these horses.
- Прекрасные копытца, да.
Жевательные зубы не такие большие и мощные, как у современных лошадей. Возможно, животное питалось сочными листьями и плодами, что подтверждает изучение содержимого желудка.
С помощью сканирующего микроскопа мы исследовали последнюю диету этих лошадей.
Скопировать
I'm Carlos.
Got any fruit, even if it's soft?
No, but I've got some comics and toys.
А я Карлос.
А фрукты есть? Mожно подпорченные.
Нет, только комиксы и игрушки.
Скопировать
And again, I am so sorry.
So I really think it's important that we remove all soft drinks from the vending machines and replace
Are you talking about diet soda too?
И ещё раз: мне очень жаль.
Так вот, я считаю, что нам стоит убрать все напитки из торговых автоматов и заменить их на минеральную воду... И натуральные подслащённые фруктовые соки.
И диетические лимонады тоже?
Скопировать
Nothing but a sky black with ashes.
I won't forget you, your kisses like soft fruit.
Your laughter bursting into daylight like silver. Your smile like the curl of the sickle moon in the night sky.
Ничего кроме неба чёрного от золы.
Я мечтаю тебя забыть, твои поцелуи, словно сочные плоды.
Твой смех серебряным колокольчиком звенит в свете дня, твоя улыбка - как завиток месяца в ночном небе!
Скопировать
Could you call me? I have a bit of a problem.
Make sure there's lots of fruit and soft drinks for the journalists.
I'm sorry, Bosse, but Tomas is really busy today.
Перезвони мне.
Побольше фруктов и напитков для журналистов.
Извините, Боссе. Но Томас сегодня действительно ужасно занят.
Скопировать
Was it soft?
Was it good soft, like a puppy or was it bad soft, like rotten fruit?
Oh, God.
Поцелуи были мягкими?
По-хорошему мягкими, как щенок? Или по-плохому мягкие, как гнилые фрукты?
О, боже.
Скопировать
That's a dick.
You know I have a thing for soft fruit.
All right.
Это писюн.
Ты знаешь, мне нравятся мягкие фрукты.
Ладно.
Скопировать
Uh, but how can...
On the turin, the body is soft because it's made from the skin of a yarelwood fruit.
He became the master of this instrument while on a shamanistic voyage.
Но как может...
Корпус турина мягкий, потому что он сделан из кожуры плода дерева ярел.
Он стал лучшим исполнителем на турине во время своего духовного путешествия.
Скопировать
Begin calibration to pull up.
You can soft land if you must you hear?
Don't just sit there!
Начинайте калибровку отрыва
Ты сможешь совершить мягкую посадку, если должен, слышишь?
Не сиди там просто так!
Скопировать
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
You don't boil eggs for a living if you don't know how.
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
Если уж взялся варить яйца, то делай своё дело, как следует.
Скопировать
Okay, fine ...
United Fruit, Empire State...
Mr. Ramos ... the matter of my uncle ...
Ага, понятно!
"Америкэн Стилл"... "Юнайтед фрут"... "Эмпайр стейт"...
Сеньор Рамос! Вы же знаете о моем дяде...
Скопировать
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees.
The light was soft.
A girl was sewing, with her back to me, as if waiting for me to wake up.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
Свет был неярок.
Девушка занималась шитьём, сидя спиной ко мне, и будто ждала, когда я поснусь.
Скопировать
We are so round and clear for them.
for a change to try to use that thing they have and stick it in me, so hard, and at the same time, so soft
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
We know your type.
Always the same old tune, Always the same soft sell,
Always the man who will Take you to a hotel... Why?
Мы знаем ваш типаж.
Все время одна и та же избитая фраза, все время пустяк.
Парни всегда тащат меня в свой номер в гостинице, почему?
Скопировать
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Скопировать
Here's much to do with hate, but more with love.
Soft! I will go along.
But Montague is bound as well as I, in penalty alike.
Страшна здесь ненависть, любовь страшнее!
Подожди, и я с тобой.
Мы оба одинаково с Монтекки Наказаны.
Скопировать
Mom, you want to hear something frightening?
My teeth feel soft.
Huh. It's funny. The best thing we had all night was the knichi.
Хотите услышать страшную вещь?
У меня зубы мягкие.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
Скопировать
Come on, get up, get up.
Here is some fruit preserve.
Where are the cigarettes?
Встань.
Вот варенье. Сама приготовила.
Где сигареты?
Скопировать
That's Kirk.
A Regulan blood worm is soft and shapeless.
But Kirk isn't soft.
Это Кирк.
Кровяной червь мягкий и бесформенный.
Но Кирк не мягкий.
Скопировать
A Regulan blood worm is soft and shapeless.
But Kirk isn't soft.
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft.
Кровяной червь мягкий и бесформенный.
Но Кирк не мягкий.
Кирк может быть самодовольным, напыщенным диктатором с ошибочным представлением о добре, но он не мягок.
Скопировать
But Kirk isn't soft.
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft
Take it easy, lad.
Но Кирк не мягкий.
Кирк может быть самодовольным, напыщенным диктатором с ошибочным представлением о добре, но он не мягок.
Успокойся, парень.
Скопировать
Does everything have to have a practical use for you?
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
Неужели во всем должен быть практический смысл?
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Скопировать
An apple?
The fruit of life, just one bite from which a woman took to forget her unfaithful friend.
To forget?
Яблоко?
Плод жизни, надкусив которое, женщина сможет... Забыть... Её неверного друга.
Забыть?
Скопировать
But Dr. McCoy has a plenitude of human weaknesses.
Sentimental, soft.
You may not tell me what I want to know, but he will.
А у доктора Маккоя переизбыток человеческих слабостей.
Сентиментальность, мягкость.
Вы, возможно, не скажете мне то, что я хочу знать, но он - скажет.
Скопировать
After that?
Tapping our boosters ended our last chance for a soft landing.
You mean a burn-up?
А потом?
Мы подключили усилители, так что мягкой посадки не будет.
То есть мы сгорим?
Скопировать
It's okay.
Her skin is so soft.
No fatty tissue.
Все в порядке.
Ее кожа так нежна.
Не то, что у жирной толстухи.
Скопировать
Strange hand.
Very soft.
The walls get higher and narrower, but there is a way out.
Странная рука.
Очень мягкая.
Стены становятся выше и уже, но есть выход.
Скопировать
There.
Soft.
Natural. - Simple.
Вот так.
Нежно.
Естественно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soft fruit (софт фрут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soft fruit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софт фрут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
